Mun kielinen Raamattu

Mitä jos Jumala puhuisi minulle, mutta en ymmärtäisi sitä?

Oletko tavannut joskus ihmisen, joka puhuu eri kieltä kuin sinä? Hänellä on asiaa sinulle, mutta et ymmärrä, mitä hän haluaa sanoa. Minä olen monesti halunnut kertoa jollekin Jumalasta, mutta hän ei ole ymmärtänyt minua. Silloin olisi kiva kutsua hänet kirkolle ja sanoa: ”Tule, niin näet Jumalan.” Mutta Jumalaa ei voi nähdä. Onneksi Jumalan kanssa voi kuitenkin jutella. Hän kuuntelee meitä, kun rukoilemme. Hän myös ymmärtää kaikkia kieliä. Jumala taas puhuu meille Raamatun kautta. Ajattele, miten harmillista olisi, jos Jumala puhuisi sinulle, mutta et ymmärtäisi sitä?

Bulgarian millet-turkkilaiset

Peshtera on pieni kaupunki Rhodopi-vuorten juurella Bulgariassa. Osa kaupungin asukkaista on millet-turkkilaisia. Heidän äidinkielensä on turkin kieli, jota he puhuvat kotona ja kavereiden kanssa, mutta koulut ja monet asiat on hoidettava bulgarian kielellä. Parhaimmassa tilanteessa he ovat kaksikielisiä, mutta monet ovat ns. puolikielisiä: puhutaan enimmäkseen toista, mutta osataan lukea vain toista.

 

Lastenraamattuja Peshteraan -keräys

Muutama vuosi sitten keräsimme rahat 200 lastenraamattuun. Seurakuntalaiset kiersivät ovelta ovelle, ja jokaiseen taloon, jossa asui lapsia, annettiin lahjaksi lastenraamattu. Monissa kodeissa se oli ensimmäinen kirja. Idea tuli Albenan tarinasta, joka sai aikanaan tädiltä lastenraamatun, oppi tuntemaan Jeesuksen ja aloitti pyhäkoulut naapuruston lapsille. Se oli alkuna Peshteran seurakunnalle.

Mun kielinen Raamattu

Jumalalla on asiaa jokaiselle ihmiselle maailmassa. Siksi on tärkeää, että kaikilla olisi oma Raamattu sillä kielellä, jota hän itse parhaiten ymmärtää. Bulgariassa millet-turkkilaisten parissa se ei ole aina selvää, siksi haluamme jakaa kaksikielistä Uutta testamenttia. Siinä on samalla aukeamalla rinnakkain sama teksti bulgariaksi ja turkiksi. Kun lukija ei ymmärrä jotain kohtaa toisella kielellä, voi hän helposti lukea sen myös toisella. Molempia kieliä rinnakkain lukiessa vahvistuu molempien kielten taito.

Jumalan Sanaa jakamassa

Nyt on aloitettu uusi keräys, jonka tuotolla hankitaan 2000 kaksikielistä Uutta testamenttia lahjana jaettavaksi. Peshteran seurakunta vastaa kirjojen jakamisesta. Varoja kerätään Kansanlähetyksen junnutyön kautta 2017–2018. Yhden Uuden testamentin hankintakustannus on noin 3 euroa.  ​Voit seurata projektin etenemistä myös Facebookissa: fb.me/munkielinenraamattu

Voit rukoilla bulgarian turkinkielisten ja kaikkien maailman ihmisten puolesta, että jokainen saisi lukea Raamattua omalla kielellä. ​Pidä myös huoli, että sinulla on Raamattu, jota osaat lukea, sillä näin opit tuntemaan Jumalan!

Sinä kyllä luet, mutta mahdatko ymmärtää? – Filippos rupesi puhumaan, aloitti tuosta kirjoitusten kohdasta ja julisti miehelle evankeliumia Jeesuksesta. Apt.8:30, 35

 Mikäli olet aikuinen ja haluat lahjoittaa yhden tai usemman Uuden Testamentin, voit tehdä sen täällä.